Překlad "че е под" v Čeština


Jak používat "че е под" ve větách:

Не, мисля, че е под леглото.
Ne. Myslím si, že je to pod postelí.
Благодари се, че е под коляното.
Hele, buďte rád, že je to pod kolenem, mohlo to být horší.
Казах на Джак, че е под мое ръководство, когато той ми каза да направя неприлично нещо.
Řekl jsem Jackovi, že to tu řídím, a on mi řekl nepublikovatelná slova.
Мислиш ли, че е под чашата?
Myslíte si, že je pod kelímkem?
Знам, че е под голямо напрежение, но напоследък ми се струва променен.
Vím, že je teď trochu pod tlakem, ale poslední dobou mi připadá, jako by to ani nebyl on.
Вижте, знам, че е под карантина, но той също така е и пациент, а аз не мога да пренебрегна пациент.
Podívejte, vím, že je v karanténě, ale je to rovněž pacient. A já nebudu ignorovat pacienta.
Имайте предвид, че е под влиянието на свръх доза Пентобарбитал.
Trochu ano a trochu ne. Trpí po akutním předávkování barbituráty.
Не е позволил незавършеното оръжие да попадне в ръцете й, затова с Мерлин са решили да излъжат Адрия, че е под нейна власт.
Ale nemohl jí jen tak nechat Merlinovu zbraň, tak s Merlinem vymysleli na Adriu lest, aby měla za to, že podlehl její moci.
Стюърт казал на Кени, че е под прикритие и Роксан е свидетел на едно предстоящо дело.
Stuart řekl Kennymu, že dělá krycí akci pro svou mámu a Roxanna je svědkem v nadcházejícím soudním procesu.
Сет не ми казваше всичко, но можех да усетя, че е под голямо напрежение.
Seth mi nic nechtěl říct, ale cítila jsem, že je pod velkým tlakem.
Знам, че е под напрежение но не биваше да се държи така с мен.
Vím, že toho teď má moc, ale tak se ke mně chovat neměla.
Субектът си се държи нормално освен, че е под хипноза.
Subjekt jedná normálně, až na jádro sugesce.
Източниците им казват, че е под прицел.
Jejich zdroj říká, že je ve velkém průšvihu.
Сигналът от телефона на Вон отслабна, което значи, че е под земята.
Vaughnův telefonní signál se vytratil, což znamená, že je pod zemí.
Откъде да знам, че е под прикритие, а?
Jak jsem měla vědět, že je v utajení, že?
Човек би помислил, че е под опеката на Мери.
Člověk by řekl, že on je jediný, o koho se Mary zajímá.
Мислех, че е под достойнството ти.
Myslel jsem si, že je to pod tvou úroveň.
Въпреки това я остави да работи по случая, знаейки, че е под твоето влияние, че не е себе си.
Víš, že to není možné. Přesto jsi ji nechal pokračovat v práci na případu, s vědomím, že byla pod tvým vlivem, že nebyla sama sebou.
Изпрати екип, искам да се уверя, че е под наш арест, преди ФБР да дойде тук.
Pošlete tým. Chci si být jistý, že bude u nás dřív, než tam dorazí FBI.
Твърди, че е под прикритие и трябва да арестуваме и нея.
Říkala, že je v utajení jako jedna z nich. Říkala, že chce, abychom tam šli a zatkli ji.
Това, че е под вода, добро или лошо нещо е?
A to, že je to pod vodou, je dobrá nebo špatná věc?
Мисля, че е под контрол, но нямаме много време.
Myslím, že to máme pod kontrolou, ale nemáme moc času.
Бекет... Героят в нея се отървава, като инсценира убийството толкова добре, че полицаите, не могат да видят, че е под носа им.
Beckettová, hlavní postava unikne trestu tak, že vytvoří tak bizarní místo činu, že si policajti ani neuvědomí, že se jim schovává pod nosem.
Нали каза, че е под това дърво.
Říkal, že je to pod tímhle stromem.
Знам, че е под способностите ви, но познавате задълженията и тъй като работите при Бейкуел...
Vím, že máte na mnohem víc, ale chápete, co má lokaj dělat, a když teď pracujete u Bakewellových...
Е, да кажем, че е... под влиянието на друга жена.
Protože byl tak nějak... V zajetí jiné ženy.
Каза, че е под контрол, в ремисия.
Řekl mi, že to má pod kontrolou, že se to zlepšuje.
Как разбра, че е под наем?
Jak víš, že je z půjčovny?
Така че е, под нощното небе. Или на открито?
Takže to je ono, pod noční oblohou nebo pod širým nebem?
Каза, че е под голямо напрежение.
Možná. Říkal, že je pod velkým tlakem.
Значи да и кажа, че е под арест.
Takže jí mám říct, že má zaracha? - Přesně.
Кажи му, че е под наблюдение.
Řekněte mu, že je pod dohledem.
Мисля, че е под защита на свидетелите.
Myslím, že je v programu na ochranu svědků.
Оказа се, че е под наем и е далеч от детектив.
Ukázalo se, že je z půjčovny a ona má k soukromýmu očku dost daleko.
Мая каза че е под карантина.
Maya říkala, že je na samotce.
Виждате, че е под пълен контрол.
Vidíte, že ho mám pod kontrolou.
Мисли си, че е под моя протекция.
Věří, že je pod mou ochranou.
Ако не са знаели, че е под прикритие, искам да си остане така.
Jestli nevěděli, že agent Irving pracoval v utajení, chci, aby si to mysleli pořád.
Въпреки че твърдите, че е под прикритие, тя го е открила.
I když jste nám řekla, že Caleb je v utajení. Myslíme, že objevila, kde je.
Евтиният велосипед означава, че е под бюджета ви.
Levné e kolo znamená, že je pod vaším rozpočtem.
0.61605501174927s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?